
















 |
|
Alabanza: In Praise of Local 100
-
for the 43 members of Hotel
Employees and Restaurant Employees
Local 100, working at the Windows on the World
restaurant,
who lost their lives in the attack on the World Trade
Center
-
Alabanza.
Praise the cook with a shaven head
- and a tattoo on his shoulder that said
Oye,
- a blue-eyed Puerto Rican with people from
Fajardo,
- the harbor of pirates centuries ago.
- Praise the lighthouse in Fajardo, candle
- glimmering white to worship the dark
saint of the sea.
- Alabanza.
Praise
the cook's yellow Pirates cap
- worn in the name of Roberto Clemente, his
plane
- that flamed into the ocean loaded with
cans for Nicaragua,
- for all the mouths chewing the ash of
earthquakes.
- Alabanza.
Praise the kitchen radio, dial clicked
- even before the dial on the oven, so that
music and Spanish
- rose before bread. Praise the bread.
Alabanza.
-
- Praise Manhattan from a hundred and seven
flights up,
- like Atlantis glimpsed through the
windows of an ancient aquarium.
- Praise the great windows where immigrants
from the kitchen
- could squint and almost see their world,
hear the chant of nations:
-
Ecuador, México, Republica Dominicana,
-
Haiti, Yemen, Ghana, Bangladesh.
- Alabanza.
Praise the kitchen in the morning,
- where the gas burned blue on every stove
- and exhaust fans fired their diminutive
propellers,
- hands cracked eggs with quick thumbs
- or sliced open cartons to build an altar
of cans.
- Alabanza.
Praise the busboy's music, the chime-chime
- of his dishes and silverware in the tub.
- Alabanza.
Praise the dish-dog, the dishwasher
- who worked that morning because another
dishwasher
- could not stop coughing, or because he
needed overtime
- to pile the sacks of rice and beans for a
family
- floating away on some Caribbean island
plagued by frogs.
-
- Alabanza.
Praise the waitress who heard the radio in the kitchen
- and sang to herself about a man gone.
Alabanza.
-
- After the thunder wilder than thunder,
- after the shudder deep in the glass of
the great windows,
- after the radio stopped singing like a
tree full of terrified frogs,
- after night burst the dam of day and
flooded the kitchen,
- for a time the stoves glowed in darkness
like the lighthouse in Fajardo,
- like a cook's soul. Soul I say, even if
the dead cannot tell us
- about the bristles of God's beard because
God has no face,
- soul I say, to name the smoke-beings
flung in constellations
- across the night sky of this city and
cities to come.
- Alabanza
I say,
even if God has no face.
-
- Alabanza.
When
the war began, from Manhattan and Kabul
- two constellations of smoke rose and
drifted to each other,
- mingling in icy air, and one said with an
Afghan tongue:
- Teach
me to dance. We have no music here.
- And the other said with a Spanish tongue:
- I will
teach you. Music is all we have.
from
Alabanza: New & Selected Poems |
|
| |
 |
 |
 |
 |
|
All
material ©
Martín Espada, all rights
reserved.
If you experience any problems
using this site, please contact the
webmaster. |
|